Милен Фармер
 
 
Всё равно ты проиграля!
*читая твиттер Гаги*
 

Милен Фармер Формен:

Главная / Лингвистический шок

Лингвистический шок: Милен Фармер поёт на русском

Очередное доказательство того, насколько Милен Фармер универсальный и необычайно одарённый человек.

Каждому уважающему себя миленщику известно, как искусно она умеет играть словами французского языка, придавая им двойные звучания, тройные смыслы и бикубические значения. Но мало кто догадывается, что тексты написаны таким образом, что песня одновременно звучит на родном языке не только для французских, но и для русских поклонников.

Вникаем. Акцентом пренебречь.

«Но парень нёс» (Nobody Knows)

«Знал к утру фасон» (Sans Contrefaçon)

«Порно графинь» (Porno Graphique)

«Тёть Тонь» (Du Temps)

«А первым номером…» (Appelle mon numéro)

«Вертишь» (Vertige)

«Где жене лосьон?» (Dégénération)

«Где забыл мат?» (Déshabillez-moi)

«Гламур сырья» (L`amour n`est rien)

«Дам 100 грамм» (L'Âme-stram-gram)

«И дурно...» (Et tournoie…)

«И не падая...» (Il n`y a pas d`ailleurs)

«Калифорний» (California)

«Кинь мой калаш» (Que mon coeur lâche)

«Лимон» (Les Mots)

«Милен зовут» (Mylène s'en fout)

«Плати ссуду» (Point De Suture)

«Псам ложи-ка» (Sans Logique)

«Сижу вот одна…» (Si j`avais au moins…)

«Эта змея на моём контроле» (Beyond My Control)

About California (California)

City Danced a Bercy (Tomber 7 fois)

X-Excel (XXL)

Хотите нас шокировать? Присылайте свои лингвошоки сюда: [email protected]. Становитесь популярнее вместе с нами!

Яндекс.Метрика
©2011—2024 Милен Фармер (Milen Formen Project)
Главная | Новости | О проекте | Гостевая | Контакты | Карта сайта
Добавить в избранное